Перевод "снежный ком" на английский
Произношение снежный ком
снежный ком – 30 результатов перевода
Но у нас только одно дело было.
Но теперь у нас появилось второе, и это похоже уже на снежный ком.
Что ты говоришь?
But we've only had one job.
But now we have this second one, and it feels like it's snowballing.
What are you saying?
Скопировать
Расслабьтесь и отдыхайте.
Все катится вниз, как снежный ком.
Приветики, маленькие дружочки.
I say lay back and enjoy it.
It's a hell of a toboggan ride.
Well, cockilly-doodilly-do, little buddies.
Скопировать
* Нет возможности остановиться, нет возможности вернуться
* Снежный ком набирает скорость, падая с холма
* Несётся все быстрее, быстрее и быстрее, до
* No way to stop, no way to go back
* A snowball that's gathering speed down a hill
* Going faster and faster and faster until
Скопировать
Странно.
Неприятности, как снежный ком, одна за одной.
Тем не менее, вы все еще с нами.
Weird.
We got some kind of a snowball effect happening here or something.
You're still with us, though.
Скопировать
Мы притягиваем их, а они прилипают к нам.
Это как снежный ком.
80 метров, и увеличивается.
We attract them, they stick to us.
It all snowballs.
Eighty metres, increasing.
Скопировать
Допустим, я являюсь вполне обычной кометой.
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
Suppose I were a pretty typical comet.
And what you would see would be a kind of tumbling snowball spending most of my time out here in the outer solar system.
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun.
Скопировать
Одна ложь покрывает собой другую...
пойми, это как снежный ком, он тебя задавит!
Скажи ей правду!
You tell one and cover it with another.
Till when? You're making a snowball so huge that it will run you over.
Tell her the truth, Juan.
Скопировать
Но я этого не понимаю.
Уходить в самом разгаре этого дела, когда оно разрастается как снежный ком?
Сейчас как раз самое время сделать это, Херби.
But I don't get it.
Quit in the middle of a story right when it's snowballing like this?
That's exactly the time to do it, Herbie, boy.
Скопировать
Послушайте.
Все это как снежный ком!
- Селден, а ты упрямая!
Can I have it back?
Listen! I'm an avalanche!
Selden, you're stuck.
Скопировать
Это одна из сторон успеха.
Успех, как и неудача, похож на снежный ком.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
That'd one thing about duccedd-
Even when it'd a failure, it dnowballd for a while.
There'd aldo one thing about a dnowball- It had nowhere to go except downhill.
Скопировать
Успех, как и неудача, похож на снежный ком.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
Это не деньги.
Even when it'd a failure, it dnowballd for a while.
There'd aldo one thing about a dnowball- It had nowhere to go except downhill.
Well, that'd not money.
Скопировать
В её свете ты похожа на ангела.
Она выглядит, как огромный снежный ком.
- Рита.
Makes you look like an angel.
Looks like a giant snowball.
- Rita.
Скопировать
Но отец не желал продавать наследственные земли.
Неоплаченный долг, рос, как снежный ком.
Отец, дай свою печать!
But he hated to sell his ancestral land.
While remaining determined, his debts swelled.
Give me your seal!
Скопировать
Кусочек пищи застревает между зубами. Застревает, делает своё дело, ...заражая здоровый зуб изнутри, ...до тех пор, пока ничего не останется делать, как выдернуть его.
Одна маленькая ложь - и потом всё, как снежный ком.
О, чёрт!
A particle of food becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there 's nothing left to do but pull it.
One small lie... and everything unravels from there.
Jesus Christ.
Скопировать
- все отменяется, я не могу остаться. - Что?
И так много дел, растут как снежный ком... Короче, давай обнимемся.
Нет, нет, папа, я только что сделал ужин.
She said your father's a black boy?
And they have an entire night dedicated to coconut shrimp?
What is that toll-free number?
Скопировать
- Да.
И он становится все больше и больше, словно снежный ком.
Снежный ком?
- Yes.
And that stress is getting bigger and bigger, snowballing into more stress.
Snowball?
Скопировать
И он становится все больше и больше, словно снежный ком.
Снежный ком?
Ну, да. Чем дальше катится, тем больше становится.
And that stress is getting bigger and bigger, snowballing into more stress.
Snowball?
Yeah, something that gets bigger as it rolls along.
Скопировать
Ну, да. Чем дальше катится, тем больше становится.
- Давай не будем называть это снежным комом.
- Ладно.
Yeah, something that gets bigger as it rolls along.
- Just leave the snowball out of it.
- OK.
Скопировать
- Я не мог спасовать!
Невинный флирт очень быстро перерос в снежный ком из многочисленных "слабо".
К сожалению, вечер закончился, и единственное, что им оказалось слабо - довести дело до брачной ночи.
- I needed a dare!
[Narrator] What had started as an innocent flirtation... had turned into a series of escalating challenges.
Unfortunately, the evening was draining... and the one thing they never dared each other to do was consummate the marriage.
Скопировать
Боже, спаси нас!
После того, что ты сказал мне по телефону, события покатились как снежный ком у меня в голове.
Жвачка, которую нашли в цветочном горшке - ОН жует жвачку.
God spare us!
After what you told me on the phone, it all started to snowball suddenly in my mind.
That gum they found in the plant pot - HE chews gum.
Скопировать
Сенатор Миллбанк касательно Лэнг "Нет, нет, нет, нет, нет."
Бёрт и МакНалл "Ни единого шансу снежному кому" О, это не насчёт Лэнг, это насчёт законопроекта шоссе
Мне нужно выпить.
Senator Millbank, regarding Lang, "No, no, no, no, no. "
McNull, "Not a snowball's chance in... " Oh, that's about the highways bill.
- I need a drink.
Скопировать
Но будет.
Раз уж снежный ком покатился – его не остановишь.
Сюда!
But it will.
Once the snowball starts rolling, there's no way to stop it.
This way.
Скопировать
- Спасибо.
Тупой сторож зоопарка ест мой Снежный Ком.
Смотритель был рад позволить мне провести эксперимент в его офисе. По большей часть потому, что он мог уйти посмотреть кино.
- Oh, thank you.
Stupid bad-guy zookeeper's eatin' my Sno Ball.
The warden was happy to let me use his office to try my experiment... mostly 'cause it meant he could leave and go see a movie.
Скопировать
Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
Я принёс нам Снежный Ком.
Мы можем её разломить, и я съем наружную часть, а ты - то что внутри. Вроде того, как мы делали, когда были детьми...
Randy, I miss you too, but you gotta get used to the fact that... we can't be together right now.
I brought us a Sno Ball.
We can unscrew it... and I'll eat the top and you can eat the inside... kind of like we used to do when we were kids.
Скопировать
Извини, Рэнди, мне придётся взять её с собой.
Это Снежный Ком?
- Ага, Рон. - Люблю их. Особенно верхнюю часть.
Sorry, Randy. I'll have to take it with me.
- Is that a Sno Ball, Earl? - It sure is, Ron.
Oh, I love Sno Balls, especially the top part.
Скопировать
Судьба нашей Солнечной системы - итоговое остывание.
Человек, конечно, переберется на другую планету или погибнет до того, как Солнце превратит земной шар в снежный
Но Солнце может высушить наш мир намного быстрее.
The final fate of the Solar System will be to cool off and freeze.
Humans will probably have relocated to another planet or become extinct before the Sun turns Earth into a snowball.
However the Sun may dry up our world much sooner.
Скопировать
Я окончил школу джентльменов на Рижн-Стрит, мсье.
Никто не знает его ни в лицо ни по имени но слухи о загадочном наследнике растут как снежный ком.
Известно только, что наследник - приемный сын знаменитого миллиардера.
I graduated from school gentlemen at Rizhn Street, mse
Nobody knows him either in person or by name but rumors about the mysterious heir growing snowball
We know only that the heir - Reception son of a famous billionaire
Скопировать
Нет...
Эффект снежного кома.
Эффект снежного кома.
–Snowballing.
Getting bigger and bigger.
–That's an avalanche.
Скопировать
Эффект снежного кома.
Эффект снежного кома.
Он становится больше и больше. Причем тут снег?
Getting bigger and bigger.
–That's an avalanche.
And it incrementally increases the snowball size.
Скопировать
Я думал что мы находились в опасном промежутке между моментом анонса компании за открытые исходники и моментом появления крупных продавцов баз данных. Это был время враждебного действия со стороны Microsoft или других производителей закрытого ПО.
крупные продавцы баз данных расшевелились, то это открывает пути для других ISV, что приводит к эффекту снежного
Каждые 6 месяцев, или около того, приходил к инвесторам, чтобы дать им новые цифры, показывающие, что все больше людей используют Linux, новые приложения, новые пользователи.
I thought that we were in a window of vulnerability between the time that we announced the open source campaign and the database vendors flipped over that was the point at which hostile action by Microsoft or other close-source software companies
that was the point in which a serious marketing blitz might have sunk us but once the big database vendors flipped over that opened the way for other ISVs that started the snow ball effect going
Every six months or so I would come back to the venture capitalists I would show them the new numbers showing more and more people adopting Linux and new people porting, new users and I'd show them our customer list
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снежный ком?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежный ком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
